2/07/2016

非異鄉的小年夜,我在德國慕尼黑團圓。So is our CNY in Munich!

目前是德國時間下午四點半。
遠在地球另一側的臺灣已是2016年2月7日晚間十一點半,也是一年一度吃團圓飯的除夕夜。
雖然人遠在歐洲,在這值得大肆慶祝、大吃大喝的時刻,我們怎麼會放過呢?
鑑於歐洲工時,我們選擇在小年夜張羅,提早享受春節氣氛!

Now, it's 16:30 in Germany.
In Taiwan it's already 23:30 of Chinese New Year's Eve.
Even though we are far from Asia, in this special moment, we wouldn't forget to celebrate!
Because of european working hours, we decided to celebrate in the night before New Year's Eve.

圖片來源:自行攝影
當天一大早,我也不免俗地在門前貼上大大的春聯,也在家中掛上了應景的擺飾。
下午五點起,一肩扛起餵飽六個大男人的責任,我們起灶,為晚間的小年夜飯做準備!

Earlier in the same day, the Fai Chun and decorations are well placed,
and from 17:00, I started to prepare our feast and was responsible to feed 6 big machos!









圖片來源:自行攝影



突發奇想,若是將春聯貼在廚房門口,意思是新的一年會很能吃嗎?
I wonder, if we sticked Fai Chun in front of the entrance of kitchen, does that mean that we are able to eat a lot in the new year?













沒想到教大家包水餃,一點就通啊!
It surprised me that everyone is really good at making dumplings!
圖片來源:自行攝影

歷經三個小時的苦力以及讓廚房變成戰場廢墟的報償卻讓大家都很滿意:
Everyone is really satisfied after 3 hours of har work and a war, which made kitchen as ruins:

圖片來源:自行攝影
金銀雙寶,炸、蒸、煮都來!
Gold and silver dumplings, fried, steamed and cooked, as a symbol of richness!








圖片來源:自行攝影


祝大家長命百歲、年年好彩頭!
Radish soup to wish everyone a long long life!






圖片來源:自行攝影


步步高升蘿蔔糕!吃到嘴裡,真的就是想到臺灣啊!
Radish cakes, which reminded me Taiwan so much, to wish for success in career!






圖片來源:自行攝影

雞蛋麵線煎,也希望友情維持得長長久久!
Fried noodle pancake to wish us an endless friendship!











圖片來源:自行攝影
鳳梨蝦球和糖醋魚醬,祝大家年年有餘、好運旺旺來!
圖片來源:自行攝影
Shrimp with pineapple and sweet-sour fish filet to wish everyone good lucks and satisfaction in the new coming year!











正餐完畢,挺著大肚子的我們先是把廚房從廢墟中重建起來,再來自然不免俗地要方城之戰一番!可惜用紙牌玩,無法讓大家體會那刷刷刷的洗牌聲。(相當驕傲地,我男友一點就通!真的可以當臺灣女婿了!)
圖片來源:自行攝影

After the main course, we restored our kitchen with big bellies... But, we cannot skip the traditional MaJiang for Chinese New Year! Unfortunately, we were only able to play with cards, so I couldn't recreate the atmosphere with the typical sound... (I'm so proud that my boyfriend learned pretty quickly in this game! He's ready to be a Taiwanese!)


圖片來源:自行攝影

到這裡,是不是覺得還少了什麼呢?
沒錯!甜點呢?嗜甜如命的我自然是不會忘記準備的!
圖片來源:自行攝影
除了讓大家新的一年圓圓滿滿的芝麻紅豆湯圓、財運大發的發糕(用馬芬代替了,哈哈),還有特地買來了現做德式蛋糕,也是祝大家步步高升啊!




圖片來源:自行攝影

Anything else?
Of course! There should be dessert!Beside rise ball with sesame and red beans, muffins, we also bought traditional german cakes to wish us all super successful in this new year!






在台灣長大的我,每年總是可以過兩次生日、跨兩次年,就算因為距離無法與第一個家慶祝,在第二個家我仍然能夠感受到親友的溫暖!人人過節,不也就是一圖這個小確幸嗎?

Growing up in Taiwan makes me be able to celebrate twice my birthday and twice sylvester.
Even though I wasn't able to celebrate with my first family because of the distance, by my second family I am still spoiled with warmness of dear friends and family! For me, it's just the happiness, which I seek for this kind of holidays.


2 則留言: